八國聯軍的炮聲如今換成在倫敦的禮炮

Britain's Queen Elizabeth II sits in a carriage with Chinese President Xi Jinping, right, as they travel through Horse Guards Parade, in London, Tuesday, Oct. 20, 2015, on the first official day of a state visit. Chinese President Xi Jinping prepared to address Britain's Parliament and dine with Queen Elizabeth II Tuesday as he began a state visit that is intended to cement close economic ties between the two countries — but risks being overshadowed by concerns over Beijing's growing economic clout in Britain. (Jeremy Selwyn, Pool Photo via AP)

Britain\’s Queen Elizabeth II sits in a carriage with Chinese President Xi Jinping, right, as they travel through Horse Guards Parade, in London, Tuesday, Oct. 20, 2015, on the first official day of a state visit. Chinese President Xi Jinping prepared to address Britain\’s Parliament and dine with Queen Elizabeth II Tuesday as he began a state visit that is intended to cement close economic ties between the two countries — but risks being overshadowed by concerns over Beijing\’s growing economic clout in Britain. (Jeremy Selwyn, Pool Photo via AP)。習近平訪英,與英女王伊莉莎白二世同乘皇家黃金馬車。(美聯社)

文/黃國樑

中英進入「黃金時代」,這是什麼意思?這意思是:英國以一個老牌的、現實主義的王國之姿,一個十九世紀的世界霸主,認可了中國不能抑止的崛起的趨勢。

而作為二十世紀的世界霸主,美國卻不夠現實地,不願承認這一點。它不願自己的權力旁落,正試圖以TPP、南海爭議以及美日同盟,壓抑這個恐怕是不可逆的潮流。

那麼,不免令人好奇的是,作為一個留學英國的蔡英文,如何詮釋授予她那一頂榮耀的博士帽的英國的作為?

英國可謂將所有的籌碼都壓上的姿態,用白金漢宮、用女王馬車,用黃金般的盛宴,去替東方這隻睡醒的獅子加冕,這裡並沒有掙扎與糾結,沒有哈姆雷王子的To be or not to be?而是傾巢而出地、全心加上全意地,為這個東西世界的結盟,燃放煙花。

那麼,蔡英文的答案是什麼?她覺得伊莉莎白女王的權仗出了問題,那老朽的眼眸不再銳利?還是認為白宮那位有著優雅身姿的黑人總統,其實智力並不太高明?

The Duchess of Cambridge, Chinese President Xi Jinping and Britain's Queen Elizabeth II attend a state banquet in the Ballroom at Buckingham Palace, London, on the first day of the state visit to the Britain, Tuesday Oct. 20, 2015. (Dominic Lipinski/Pool Photo via AP)

The Duchess of Cambridge, Chinese President Xi Jinping and Britain\’s Queen Elizabeth II attend a state banquet in the Ballroom at Buckingham Palace, London, on the first day of the state visit to the Britain, Tuesday Oct. 20, 2015. (Dominic Lipinski/Pool Photo via AP) 女王設宴款待習近平。圖為凱特王妃、習近平與英女王。(美聯社)

既然自稱是「英派」,不是隱含著她崇尚英式的風範嗎?如今她得跟隨哪一個西方?難道卻背棄她的英派,去相信美帝?大西洋東西兩岸出現了某些不快與齟齬,究竟誰對世界的走勢、對戰略形勢的變化更為透澈、清朗?

她確是英派的,在一次特別的專訪中,她曾以一種近於崇拜的眼神,對我談論著在她留英時期,柴契爾如何以鐵腕對付工會、北愛分離主義,如何果決地越過赤道,去奪回福克蘭群島。

但同是英國首相,同是唐寧街10號的主人,難道卡麥隆的判斷就遠遜於柴契爾了嗎?難道,那個曾經的帝國的智慧、那既有牛津的輝煌、更有劍橋的深遂的菁英匯萃,就為了遠東這蕞爾小島上的那股莫名的政潮而不再正確了嗎?

這次,準確的必然是倫敦,而不是華盛頓。倫敦沒有將要旁落的權勢,沒有即將失去的恐懼,她看見了新的世界正在成形,而華盛頓卻並不相信,何以她的世紀怎生衰頹地如此快速?這個殘酷的認識對於還在發號施令的帝王,需要多一些時間。但對於那個蕃薯般的島嶼,時間的蠟油幾乎已經滴盡了。

Britain's Queen Elizabeth II, introduces the Chinese President Xi Jinping, 3rd left, to Britain's Prime Minister David Cameron, holding out hand, during the official welcome ceremony at Horseguards Parade in London,Tuesday, Oct. 20, 2015. Chinese President Xi Jinping arrived in Britain Monday for a four-day state visit as part of a push to increase trade ties between the two countries. (AP Photo/Alastair Grant, Pool)

Britain\’s Queen Elizabeth II, introduces the Chinese President Xi Jinping, 3rd left, to Britain\’s Prime Minister David Cameron, holding out hand, during the official welcome ceremony at Horseguards Parade in London,Tuesday, Oct. 20, 2015. Chinese President Xi Jinping arrived in Britain Monday for a four-day state visit as part of a push to increase trade ties between the two countries. (AP Photo/Alastair Grant, Pool) 習近平訪英,英女王高規格接待。(美聯社)